“My Mother is the Queen” and this is her Message from Kibeho to the whole World (extraits):

  • I am the Mother of the Word.
  • Repent without delay.
  • Repent when it is still time.
  • Repent so that you may not fall in a gulf.
  • Mortify yourselves in order to help Jesus to save the world.
  • Accept your sufferings with faith and joy.
  • Nobody will enter into heaven without endure sufferings.
  • The child of Mary accepts its sufferings.
  • Pray always without hypocrisy.
  • Pray always for the Church.
  • Pray without becoming weary.
  • Pray always for the world.
  • Meditate the Rosary.
  • Meditate the Rosary of sorrows of the Virgin Mary.
  • Repent, Repent, Repent.
  • Stand strong in your faith.
  • Come back to God.
  • Faith and doubt will come in maliciously.
  • I have opened and you did not come in.
  • What are you waiting for? What are you waiting for? What are you waiting for?

 

« Ma Maman est Reine », voici Son Message de Kibeho pour le monde entier (extraits):

 

  • Je suis la Mère du Verbe.
  • Convertissez-vous sans tarder.
  • Repentez-vous quand il est encore temps.
  • Convertissez-vous pour ne pas tomber dans le gouffre.
  • Mortifiez-vous pour aider Jésus à sauver le monde.
  • Accueillez avec foi et joie vos souffrances.
  • Personne n’entrera au ciel sans endurer les souffrances.
  • L’enfant de Marie ne se sépare de la souffrance.
  • Priez sans cesse et sans hypocrisie.
  • Priez sans cesse pour l’Eglise.
  • Priez sans cesse.
  • Priez sans cesse pour le monde.
  • Méditez le Chapelet et le Rosaire.
  • Méditez le Chapelet des Douleurs de la Vierge Marie.
  • Repentez-vous, repentez-vous, repentez-vous.
  • Tenez ferme dans la foi.
  • Revenez à Dieu.
  • La foi et le doute viendront malignement.
  • J’ai ouvert et vous n’êtes pas entrés.
  • Qu’attendez-vous ? Qu’attendez-vous ? Qu’attendez-vous ?

 

“Moja Mama jest Królową”, oto Jej Orędzie z Kibeho do całego świata (wyjątki):

 

  • Ja jestem Matką Słowa.
  • Nie zwlekajcie z pokutą.
  • Pokutujcie, póki jeszcze jest na to czas.
  • Pokutujcie, abyście nie zostali potępieni.
  • Znoście cierpienia, aby pomóc Jezusowi zbawić świat.
  • Przyjmujcie cierpienia z wiarą i radością.
  • Bez cierpienia nikt nie wejdzie do nieba, nie będzie zbawiony.
  • Dziecko Maryi przyjmuje cierpienia.
  • Zawsze módlcie się bez obłudy.
  • Módlcie się zawsze za Kościół.
  • Módlcie się nieustannie.
  • Módlcie się zawsze za świat.
  • Rozważajcie różaniec.
  • Rozważajcie różaniec o boleściach Matki Bożej.
  • Przemieniajcie wasze serca, Przemieniajcie wasze serca, Przemieniajcie wasze serca.
  • Bądźcie mocni w wierze.
  • Nawracajcie się do Boga.
  • Wiara i zwątpienie będą pomieszane.
  • Otworzyłam, ale nie weszliście.
  • Na co czekacie ? Na co czekacie ? Na co czekacie ?

 

„Moja Matka je Kráľovná“ a toto je jej Posolstvo z Kibeho pre celý svet (výber):

 

  • Ja som Matka Slova.
  • Neodkladajte pokánie.
  • Kajajte sa pokým je ešte čas.
  • Kajajte sa, aby ste sa vyhli peklu.
  • Prijímajte utrpenie aby ste pomohli Ježišovi spasiť svet.
  • Prijímajte svoje utrpenie s vierou a radosťou.
  • Cesta do neba vedie cez utrpenie.
  • Máriino dieťa prijíma svoje utrpenie.
  • Modlite sa neprestajne s čistým úmyslom.
  • Modlite sa za Cirkev.
  • Modlite sa neprestajne.
  • Modlite sa neprestajne za svet.
  • Modlite sa ruženec.
  • Modlite sa Sedembolestný ruženec Panny Márie.
  • Kajajte sa, kajajte sa, kajajte sa.
  • Buďte silní vo viere.
  • Navráťte sa k Bohu.
  • Viera a pochybnosti sa prelínajú.
  • Otvorila som, ale vy ste nevošli.
  • Na čo čakáte? Na čo čakáte? Na čo čakáte?

 

« Mama wanjye ni Umugabekazi », dore Ubutumwa bwe bw’i Kibeho bugenewe isi yose (extraits):

 

  • Ndi Nyina wa Jambo.
  • Nimwisubireho bidatinze.
  • Nimuhinduke inzira zikigendwa.
  • Nimwisubireho kugira ngo mutagwa mu rwobo.
  • Nimwibabaze mufatanya na Yezu gucungura isi.
  • Nimwakirane ukwemera n’ibyishimo imibabaro yanyu.
  • Ntawe uzagera mu ijuru atababaye.
  • Umwana wa Mariya ntatana n’imibabaro.
  • Nimusenge ubutitsa nta buryarya.
  • Nimusenge ubutitsa musabira Kiliziya.
  • Nimusenge mutarambirwa.
  • Nimusenge cyane musabira isi.
  • Nimuzirikane Ishapule na Rozari.
  • Nimuzirikane Ishapule y’ububabare bwa Bikira Mariya.
  • Nimwicuze, nimwicuze, nimwicuze.
  • Nimukomere mu kwemera.
  • Nimugarukire Imana.
  • Ukwemera n’ubuhakanyi bizaza mu mayeri.
  • Narafunguye ntimwinjira.
  • Mutegereje iki ? Mutegereje iki ? Mutegereje iki ?

 

“Mama wangu ni Malkia”, huu ndio Ujumbe wa Mama Mariya Malkia wa Kibeho unaoelekea dunia nzima (extraits):

 

  • Niko Mama wa Neno.
  • Ongokeni moyoni bila kukawia.
  • Tubuni sasa, huu ndio wakati wa kufaa.
  • Ongokeni moyoni mupate kuokoka.
  • Jiteseni kwa kumsaidia Yesu kuokoa dunia.
  • Pokeeni mateso yenu kwa moyo wa imani na furaha.
  • Hakuna mtu atakae ingia mbinguni asipo vumilia mateso.
  • Mwana wa Maria haachane na mateso.
  • Msali kila wakati na bila unafiki.
  • Msali kila wakati kwa ajili ya Eklesia.
  • Msali bila kuchoka.
  • Msali kila wakati kwa ajili ya dunia.
  • Mtafakari Shapule na Rosario.
  • Mtafakari Shapule ya Mateso ya Bikira Maria.
  • Mjute zambi zenu, Mjute zambi zenu, Mjute zambi zenu.
  • Muwe imara katika imani.
  • Mrudilieni Mungu.
  • Imani na masito yatawafikia kwa namna ya ujanja.
  • Nimefungua mlango nanyi hamkuingia.
  • Mwangojea nini ? Mwangojea nini ? Mwangojea nini ?

 

“Mia Madre e Regina”, questo e il Messaggio di Kibeho per il mondo intero (extraits):

 

  • Sono la Madre del Verbo.
  • Convertitevi senza tardare.
  • Convertitevi finché ne avete ancora il tempo.
  • Convertitevi per non cadere nell’abisso.
  • Mortificatevi in unione a Cristo per salvare il mondo.
  • Accogliete con fede e gioia le vostre sofferenze.
  • Nessuno andrà in cielo senza soffrire.
  • Un figlio di Maria non si separa dalla sofferenza.
  • Pregate sempre senza ipocrisia.
  • Pregate senza posa per la Chiesa.
  • Pregate senza posa.
  • Pregate incessantemente per il mondo intero.
  • Meditate il Rosario.
  • Meditate il Rosario dei Dolori della Vergine Maria.
  • Pentitevi, Pentitevi, Pentitevi.
  • Siate forti nella fede.
  • Convertitevi al Signore.
  • La fede e l’abbandono della fede verranno senza che uno se ne accorga.
  • Ho aperto la porta e non siete entrati.
  • Cosa aspetti ? Cosa aspetti ? Cosa aspetti ?

 

Maria, du bist meine Mutter und meine Königin. Deine Botschaft aus Kibeho ist für die ganze Welt (extraits):

 

  • Ich bin die Mutter des Wortes.
  • Bekehrt euch ohne Aufschub.
  • Betet ohne Unterlass und in Wahrheit.
  • Betrachtet den Rosenkranz der sieben Schmerzen der Jungfrau Maria.
  • Bekehrt euch vom eingeschlagenen Weg.
  • Tut Busse, um Jesus zu helfen, die Welt zu retten.
  • Betet ohne Unterlass, bittet für die Kirche.
  • Bekehrt euch, bekehrt euch, bekehrt euch.
  • Betet ohne Unterlass.
  • Steht fest im Glauben.
  • Betrachtet die Geheimnisse des Rosenkranzes.
  • Kehrt um zu Gott.
  • Betet ohne Unterlass, bittet für die Welt.
  • Bekehrt euch, damit ihr nicht in den Abgrund fallt.
  • Nehmt im Glauben und mit Freude eure Leiden auf euch.
  • Niemand kommt ohne zu leiden in den Himmel.
  • Ein Kind Mariens kann nicht ohne Leiden leben.
  • Ich habe geöffnet und ihr tretet nicht ein.
  • Glaube und Abfall kommen unbemerkt.
  • Auf was wartet ihr ? Auf was wartet ihr ? Auf was wartet ihr ?

Contact Info

Sanctuary Our Lady of Kibeho
B.P. 341 Butare / Rwanda
Central Africa
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

+250/ 78 830 73 76
+ 250/ 78 884 09 59

Support THE SHRINE

We Support RED CROSS